March 4th, 2008

маска

Никола Порпора

Сегодня конечно же все с радостью отпразднуют 330-летие со дня рождения Вивальди..!:)..
Я тоже постараюсь что-нибудь по этому поводу написать..)

Ну а пока хотелось бы все же отметить и вчерашнюю дату - 240-летие со дня смерти другого итальянского маэстро, Никола Порпоры (1686 - 1768)..

Знаменитый композитор и вокальный педагог, воспитавший, в частности, таких известнейших певцов, как Фаринелли и Каффарелли, Порпора являлся одним из достойнейших представителей великой неаполитанской оперной школы.. Принципы разработанной Порпорой преподавательской методы использовались поколениями певцов и заложили основу живой педагогической традиции, актуальной еще и в 19 веке..

Как сочинитель опер Порпора очень ценился современниками.. Приглашался в крупнейшие европейские оперные центры (Неаполь, Рим, Венеция, Лондон, Дрезден, Вена..), где успешно соперничал с обоими Скарлатти, Генделем, Хассе, а также со многими другими прекрасными композиторами, на коих так изобильно было то время..

Успел Порпора, будучи уже 70-летним патриархом и работая в эти годы в Вене, отметиться в истории и как преподаватель молодого Йозефа Гайдна, приняв того к себе на службу в качестве аккомпаниатора и... камердинера..:)..

В старости Гайдн с благодарностью вспоминал эти годы ученичества:
"До восемнадцати лет я с большим успехом исполнял сопрановые партии, и не только в соборе, но и при дворе. Потом у меня пропал голос, и мне пришлось целых восемь лет влачить жалкое существование... Я сочинял преимущественно по ночам, не зная, имею ли я какой-либо дар к композиции или нет, и записывал свою музыку усердно, но не совсем правильно. Так продолжалось до тех пор, пока мне не выпало счастье изучать подлинные основы искусства у господина Порпоры, который жил тогда в Вене".

Наследие Порпоры составляет более сорока опер, множество кантат, ораторий, месс и нескольких инструментальных произведений..

Вот, послушайте, например, первую часть второго Ноктюрна Порпоры:



Апдейт: как пояснил уважаемый star_of_oz, полное название звучащего здесь произведения полностью выглядит так: "Notturni per i defunti", что приблизительно можно перевести с итальянского, как "Вечерня по усопшим"..
Замечание существенное, так-как уводит от сложившегося стереотипа в восприятии названия Ноктюрн, как романтической пьесы..
Исполняется ансамблем "La Stagione Armonica".