Category:

Во поле береза стояла...

Купил тут сборник - "Русские песни XVIII века".. Один из первых такого рода, напечатанный в Петербурге Герстенбергом и Дитмаром (немцами, разумеется) еще в 1797-98 годах.. С нотами в двухручном изложении, красота..)

Собственно, именно оттуда, как я понимаю, наряду с изданиями Трутовского и Прача (примерно того же времени), и черпались, и черпаются до сих пор все распопуляренные народные песни..



Не само, конечно, то древнее издание приобрел, а академическую редакцию 1958 года..
А первоначально это выглядело так - см. картинку слева:)..

Вообще-то я к чему все это).. Да вот на тексты внимание обратил..
По ним, как по картинкам в гробнице древней какой, при внимательном рассмотрении, можно восстановить атрибуты быта тогдашнего непрекрашенного..

Надо сказать, что львиная доля из 140 собранных там "старыхъ и новыхъ россiйскихъ народныхъ и протчихъ песенъ" как раз именно "протчие":).., т.е. не крестьянские, с чем обычно в нашем понимании ассоциируется "народность", а уже вполне себе городские, имевшие распространение среди тогдашнего дворянства, купечества, офицерства, чиновничества и т.п... По музыке близкие скорее оперным ариям того времени, а по текстам - популярной тогда пастушечье-любовной лирике))..:

"... Расставаемся с тобою;
Чистым сердцем я клянусь:
Незабвенна будешь мною,
Пока жизни не лишусь."


               * * *
"... Почто судьба к тому вела!
На что ты стала мне мила!
О! небо, грянь, рази меня;
Карай, судьба, умру стеня."


               * * *
"... В поле, в рощице овечки
Бродят парами везде;
Я сижу одна у речки,
Вижу лишь себя в воде."


               * * *
"... Всякой здеся веселится,
Всякой в радостях живет,
Жизнь по радостям катится.
А! Сильвии здеся нет."


               * * *
"... Пастушка любызалась,
Пастух ее лобзал,
Он млел, она смущалась,
В обоих жар пылал.
Потом вскоча помчались,
Как легки ветерки
Сцеплялися, свивались
И стали лютыльки."


               * * *
"... Внимай меня, вселенна,
Внимай, плененный мной!
Я в свет на то рожденна,
Чтобы гореть тобой."


и т.д. и т.п... :)

Но есть конечно и крестьянско-народные песни, в текстах которых невинно проступают довольно жестокие атрибуты тогдашнего быта..:

"Чарочки по столику похаживают,
Рюмочки походя говорят,
Старым бабам полено сулят.
В старых бабах корысти нет,
Только их и дело - на печи сидеть.
Чарочки по столику похаживают,
Рюмочки походя говорят,
Молодым молодкам плетку сулят.
Та ли та плетка о семи хвостах:
Первой раз ударит, так семь рубцов,
Другой раз ударит - четырнадцать,
Третий раз ударит - двадцать один..."

                        * * *
"... Ах, я ж, молода, непростанька была,
У меня ли, молодешеньки, два братца есть,
Два родимые мои, как ясные сокола.
Я велю тебя поймать, как каналью растерзать,
Я из рук, из ног тесову кровать стешу,
Я из крови из твоей вина пьяного сварю,
Я из тела из твово пирогов напеку,
Я из сала твоего ярых свеч налью,
Я кожею твоею я пол устелю,
Я из ясных из очей да две чарочки солью;
Позову я красных девок вечерочек посидеть,
Загадаю я загадку не хитру, не мудру,
Не хитру, не мудру, а отгадчивую:
"Я по милому хожу, я на милом сижу,
Я милым подношу, милым потчиваю,
И мил передо мной ярой свечкой горит!"."


И все это при довольно беззаботных мотивах..

А вот и всем до оскомины с детства известная "Во поле береза стояла"..
Но действительно ли мы ее знаем?.. Все ли знакомы с ее полным текстом?
А текст, между тем, вовсе невеселенький:

Во поле береза стояла,
Во поле кудрявая стояла.
Ах! люли, люли да стояла. (Далее этот припев всюду опускается)
Некому березы заломати,
Некому кудрявой заломати.
Я, молоденька, востренька,
Я пойду, погуляю,
Белую березу заломаю,
Вырежу три пруточка,
Сделаю три гудочка,
Четвертую балалайку.
Вы, гудки, не гудите,
Старого мужа не будите.
Старой спит с похмелья,
С великого перепою.
Выйду на новые сени,
Стану я старого будити.
Встань, мой стар, пробудися.
Вот тебе помои, умойся.
Вот тебе онуча, утрися.
Вот тебе лопата, помолися.
Вот тебе камень, подавися.


Да, уж.., люли, люли подавися...

Правда, в примечаниях к ней указано, что данный вариант текста имеет расхождения "особенно в конце" с первоначальной публикацией в сборнике Прача (1790, "Песни плясовые или скорые"), и мелодия, кстати, тут немного отлична от всем известной.. Но зато в тех же примечаниях указано, что именно "герстенберговский" вариант являлся самым распространенным и совпадает с множеством других изданий этой песни того времени..

Заглянув в интернет нашел несколько вариантов этого текста с всевозможными "облагораживаниями".. Т.е. рассказ либо просто обрывается на "гудочках" (http://www.scouts.ru/static/songs/index.php?song=55), либо имеет такое "оптимистическое" окончание:

Пойду я на новые сени,
Стану в балалаечку играти,
Стану я милого будити.
Встань ты, мой милый, проснися,
Ты, душа моя, пробудися.
Пойдем в терем веселиться.

(http://pesni.retroportal.ru/np1/14.shtml)

Но, что гораздо интереснее, натолкнулся на совсем уж неожиданную для меня информацию.. Утверждалось, что русская популярная песня "Во поле береза стояла" вовсе оказывается и не народная, а вполне себе авторская.. И автором ее является... татарский поэт - Нигмат Мисаилович Ибрагимов.. Вот те на!)..
А в городе Казани по сему поводу в 2002 году "по инициативе городского общества любителей словесности и коллектива завода "Электроприбор"" поэту был даже установлен памятник именно в виде этой самой березы "с набухшими почками"...
(http://www.tatar.ru/?DNSID=b755f85cc3689947938135ca52a8e1ef&full=4253&print=1)

Но что-то все же тут было не то.. Во-первых, сам текст песни ну никак не хотел подчинятся данной гипотезе.., уж очень он не вязался с моими представлениями о творчестве профессиональных российских поэтов 18 века (см. образцы выше)..
Да и родился Нигмат Ибрагимов, как оказалось, в 1778 году, т.е. всего лишь за 12 лет до первой публикации песни в сборнике Прача, что практически делало невероятным его авторство, не говоря уже о том, что песня должна была успеть стать еще и популярной.., недаром в одном из многочисленных изданий ее того времени говорилось - "Хорошество сей песни можно видеть из того, что всяк ее знает".

Где же истина?.. К счастью, мне посчастливилось набрести на такой вот замечательный сайт - http://www.a-pesni.golosa.info/rus/vopolebereza.htm ,
где в примечаниях к тексту песни "Во поле береза стояла" прочел следующее:
"Популярная народная плясовая песня. В 1825 Николай Ибрагимов создал на ее основе одноименную авторскую песню (см. "Во поле березонька стояла..."), которая также имела большую популярность".

ВО ПОЛЕ БЕРЕЗОНЬКА СТОЯЛА…

Слова Н. Ибрагимова

Во поле березонька стояла,
Во поле березонька стояла,
Люли, люли стояла,
Люли, люли стояла,
В чистом кудрява бушевала,
В тереме девица горевала;
Девицу с милым разлучают,
Девицу с постылым обручают.
Нелюб не умом взял, не приятством –
Взял большой роднею и богатством.
Милый беспоместен, беспороден,
Он душой богат и благороден.
Не в мешках любовь, не в родословных –
В жертвах добровольных безусловных.
С милым мы глазами сговорились,
С милым мы сердцами подарились;
Скоро ли, ах, милый! Не дождуся,
Я с тобой свиданьем наслаждуся,
От докук нелюба свобожуся?
Люли, люли, свобожуся?
Люли, люли, свобожуся?


Ну вот, наконец-то, кажется все окончательно разъяснилось..
Кстати, текст народной песни, приведенный на этом сайте, взятый, как там указано, из сборника 1877 года, значительно больше приведенного мной в начале варианта, и представляет собой некий гибрид, объединивший в себе логически последовательно как "плохой" вариант развития событий (с постылым мужем), так и счастливый (с дружком желанным)..

Просто поражаешься, сколько иногда скрыто за самыми привычными, казалось бы вещами..
Такие вот "пироги".., ой, т.е. "березы"..:))

--------------------------------------------------------------------
© 2007 Станислав Серапинас (Sagittario)
--------------------------------------------------------------------